ترجمه متن کامل انگلیسی به فارسی

در یکی از پست های اخیر ما در مرکز مترجمان ، این موضوع را بررسی کردیم که چگونه خدمات ترجمه متن انگلیسی به فارسی آنلاین داوطلبانه ترجمه شما به طرف های مختلف می تواند برای حرفه ترجمه شما مفید باشد.

این پست ترجمه داوطلبانه را با عمق بیشتری مورد بحث قرار خواهد داد ، و برخی از فرصت های داوطلبانه فعلی را که می توانید درخواست کنید ارائه می دهد.

چرا باید به عنوان داوطلب کار کنید؟
اگر می خواهید کار ترجمه آزاد را شروع کنید ، کار داوطلبانه راهی عالی برای آزمایش نقش قبل از پرداخت به مشتریان است. آیا واقعاً ترجمه مستقل نوعی کاری است که می توانید خودتان مشاهده کنید هر روز انجام می شود؟

به عهده گرفتن چند پروژه داوطلبانه همچنین به شما تجربه ارزشمندی در روند ترجمه می دهد که شما باید هنگام تلاش برای تأمین امنیت مشتری یا مراجعه به دارالترجمه ها داشته باشید.

بعلاوه ، اگر نقش داوطلبانه خود را با دقت انتخاب کنید ، می توانید تجربه کار به عنوان مترجم کیمیاگر در یک بخش خاص را داشته باشید. آیا می خواهید در بخشهای خیریه ، فناوری موبایل یا بخشهای بهداشت و درمان تخصص داشته باشید؟ نقش های داوطلبانه راهی برای ورود به آن مناطق فراهم می کند.

سرانجام ، خدمات داوطلبانه به صورت رایگان به شما این امکان را می دهد تا با مهارت های خود به دیگران کمک کنید (به خصوص اگر در یک خیریه کار می کنید) ، و احساس واقعی پاداش و رضایت را فراهم می کند.

چه فرصت هایی می تواند از طریق نقش های داوطلبانه به وجود آید؟
اگر ثابت کنید خودتان یک مترجم داوطلب قابل اعتماد هستید ، پس این امکان وجود دارد ترجمه انگلیسی به فارسی که در آینده بتوانید برخی از کارهای پولی را نیز تأمین کنید. این می تواند به شکل کار مداوم مستقل انجام شود که برای آن دستمزد می گیرید ، یا صلاحیت اثبات شده شما حتی می تواند به موقعیت داخلی منجر شود.

علاوه بر این ، تبدیل شدن به یک مترجم داوطلب شناخته شده به شما امکان می دهد شبکه ارتباطات خود را گسترش دهید و همچنین به شما اجازه می دهد تا در شبکه کارفرمای خود نیز استفاده کنید. چه کسی می داند از این اتصالات جدید چه فرصت هایی ممکن است بدست آید؟

کجا می توانم موقعیت های داوطلب را پیدا کنم؟
جستجوی موقعیت های جدید می تواند تا حدی وقت گیر باشد ، بنابراین در اینجا تعداد زیادی از مخاطبین بالقوه برای شروع وجود دارد:

داوطلبانه به طور کلی

داوطلبان سازمان ملل متحد تلاش می کنند تا داوطلبان مایل را با موقعیت هایی مطابقت دهند که می توانند از مهارت های آنها بهره مند شوند. آنها همیشه در جستجوی مترجمان هستند.

VolunterMatch.org به روشی مشابه داوطلبان سازمان ملل متحد عمل می کند ، اما به شما امکان می دهد در بخشهای خاص نیز فرصت ها را جستجو کنید.

وب سایت های ترجمه داوطلبانه

مترجمان پیشرفت مأموریت خود را اینگونه توصیف می کنند: “تسهیل ارتباطات در جامعه جهانی گوگل ترجمه ریشه ها و ایجاد فرصت هایی برای دانشجویان و متخصصان زبان برای درگیر شدن در مسائل اجتماعی.” اگر به نظر می رسد چیزی است که می توانید در آن سهیم باشید ، حتما ببینید که در حال حاضر چه موقعیت هایی موجود است

مترجمان بدون مرز با ارائه ترجمه رایگان اسناد از کارهای بشردوستانه جهانی پشتیبانی می کنند و آنها همیشه به دنبال مترجمان جدید برای کار هستند.

فرصت های شغلی ترجمه داوطلبانه خاص

کتابخانه دیجیتال بین المللی کودکان از مترجمان داوطلب جدید درخواست می گیرد ، بنابراین اگر کار با ادبیات کودک جذاب به نظر می رسد ، چرا امروز درخواست نمی دهید؟

Defence for Children International در حال حاضر برای یک مترجم کارآموز تبلیغات می کند ، که این می تواند یک روش عالی برای کسب اطلاعات بیشتر در مورد کار در بخش خیریه و همچنین دریافت سطح ابتدایی بازنشر باشد. می توانید در اینجا اقدام کنید.

Global Voices برای ترجمه نوشتن نویسندگان و شهروندان محلی به زبان های دیگر تلاش می کند تا بینندگان محلی را از وقایع روز مطلع کنند. آنها به دنبال مترجمان داوطلب هستند تا هم اکنون به تیم خود بپیوندند.

TED مخزن شناخته شده ای از گفتگوهای آموزنده و جذاب است و TED به دنبال مترجمان داوطلب برای کمک به رونویسی و ترجمه ارائه های خود به زبان های دیگر است. اینجا ثبت نام کنید.

افکار نهایی
امیدوارم که این پست اهمیت کار داوطلبانه را به شما منتقل کرده باشد و همچنین منجر به پیگیری شما شود. نظر خود را در مورد ترجمه داوطلبانه یا مفید بودن پیوندهای فوق به ما اطلاع دهید.